Capital Chair Affair 2013

Wednesday June 26, 2013 at 6pm at the Kingswood Lodge, Fredericton NB

In support of the Turnaround Achievement Awards

At this event there was a gallery of chairs on display. Each were painted by different artists. They were all auctioned off by either silent auction or live auction.

This year I painted a child size chair. I called it the ‘Chalk – A – Doodle Chair’ 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Nos fenêtres sur le monde

me and genie art 2011Nos fenêtres sur le monde

Projet Génie art, décembre 2011. Pour ce projet j’ai collaboré avec les enseignantes de 3e année et ensemble avec les élèves nous avons produit cette oeuvre d’art qui montre comment cinq cultures différentes célèbrent le temps de Noël dans leur partie du monde. Chaque fenêtre représente un pays. Les images dans les fenêtres et le globe ont été créé en mosaïque utilisant des matériaux variés et recyclés.

Our windows on the world

Smart Art project, Décember 2011. For this project I collaborated with the grade three teachers. Together with the students we produced this work of art to show how five different countries celebrate Christmas in their part of the world. Each window represents a different country. The images in the windows and the globe were done in mosaic using various recycled materials.

globe

Le globe – The Globe

Nous avons fabriqué le globe à l’aide de papier mâché, que nous avons ensuite recouvert d’une mosaïque pour représenter les océans et les continents de la Terre.  La mosaïque est un art décoratif qui demande beaucoup de patience et de calme, il consiste à utiliser des fragments de céramique, de verre ou d’autres matériaux et à les assembler pour former les motifs souhaités.  Cette mosaïque a été fabriquée à l’aide de cartons bleus et verts récupérés des boîtes de céréales et de mouchoirs.   Des cordes de téléphone ont été utilisées pour faire le lien avec le nom et l’endroit du pays et la fenêtre correspondante.

We have fabricated this globe in paper mâché, that we then recovered with a mosaic to represent the ocean and continents of the earth. A mosaic is a decorative art form that demands lots of patience and calm because it consists of using fragments of ceramic and glass or other materials to form an image. This mosaic was made of blue and green recycled cereal and tissue cartons.  The phone cords were used to show the name and location corresponding to each window. 

philippine

Cette fenêtre représente les Philippines – This window represents the Philippines

Aux Philippines, la tradition de Noël est différente de la nôtre. En fait, les parrains et les marraines accrochent les cadeaux sur un palmier au lieu de les mettre sous un sapin. Les enfants doivent ensuite essayer de détacher les cadeaux.  Les matériaux qu’on a utilisés pour faire cette fenêtre sont des morceaux de tissus avec des motifs multicolores qu’on a découpés et collés.

In the Philippines, the Christmas tradition is different than ours. In fact the god parents are the ones who hang gifts on palm trees instead of under pine trees. The children then try to untie these gifts. The materials used to make this window were tissu pieces of various colours cut up and glued into this scene.

mexique

Cette fenêtre représente le Mexique – This window represents Mexico

Au Mexique, les enfants font du porte-à-porte pour recevoir des beignets spéciaux qu’on appelle Buñuelos. Chaque fois qu’un beignet est mangé, les enfants cassent une assiette dans la rue puisque cela porte chance.  Cette fenêtre a été fabriquée avec différentes sortes de graines et de haricots secs, que nous avons collés sur une couche de colle. L’image représente un garçon et une fille en train de casser des assiettes dans la rue.

In Mexico, the children go door to door to receive special donuts called Buñuelos. Each time one is eaten, the kids break a plate in the street for good luck. This window was made with different graines and beans, the scene shows a boy and a girl breaking a plate in the street. 

italie

Cette fenêtre représente l’Italie – This window represents Italie

Dans la fenêtre de l’Italie, on peut voir la légende de la sorcière Befena. Elle passe dans la nuit du 5 au 6 janvier donner des cadeaux aux « bambini » qui ont été sages. L’image faite en mosaïque de boutons, représente la sorcière qui dépose les cadeaux dans la cheminée d’une maison.

In the Italie window, we see the legend of the Befena witch. She passes in the night of January 5th and 6th to give gifts to all the ”Bambinis” who were good. This image is made of buttons, it shows the witch putting a gifts in the chimney.

autralie

Cette fenêtre représente l’Australie – This window represents Australia

En Australie, le Père-Noël arrive en hélicoptère, en train, ou même à dos de kangourou. Sur le bord de la mer, il arrive en surf, la veille de Noël, pour déposer les cadeaux dans les sandales des enfants (qu’on appelle des tongs en Australie). Le jour de Noël, soit le 25 décembre, les Australiens pratiquent deux traditions intéressantes. Ils font un pique-nique sur la plage ainsi qu’un concours de surf tout en étant déguisés en Père-Noël. L’image a été fabriquée à partir de petits bouts de laine. Elle représente le Père-Noël qui arrive en surf pour distribuer les cadeaux.

The Australia, Santa arrives in a helicopter, a train or even by kangaroo back. On Christmas eve surfs up to deposit gifts in children’s tongs. On Christmas day, December 25th, australiens practice two traditions: The do a pique nique on the beach and a surf contest while dressed as santa. This window was done with pieces of yarn. It is a scene of santa surfing while distributing gifts.

russie

Cette fenêtre représente la Russie – This window represents Russia

En Russie, la légende raconte que longtemps passé, une famille très pauvre n’avait rien pour décorer leur sapin. Les enfants pleuraient et cela avait touché le cœur des araignées. Elles décidèrent donc d’aller tisser des toiles autour du sapin. Lorsque les rayons du soleil se reflétaient dans les toiles, le sapin semblait recouvert d’or.  Depuis ce jour, tout le monde en Russie place une fausse araignée dans le sapin pour avoir de la chance. La fenêtre que vous voyez est faite de nouilles colorées de magnifiques couleurs pour représenter l’araignée dans le sapin.

In Russia, the legend says that a long time ago a very poor family had nothing with which to decorate their tree. Kids were crying because and this touched the hearts of spiders. These spiders spun webs all around the tree. When the sun shines on these wonderful webs it reflects a gold colour. Until this day people in Russia place a spider on their tree for good luck. This window shows a spider in the tree with noodles.

M&T April 2013

Painted in the M&T Deli window, from the 8th to the 12th of April, 2013. Here are the daily photos and finished pieces.

J’ai peint dans la vitrine du M&T Deli, la semaine du 8 au 12 avril, 2013. Voici les photos.

Click here to see daily progression.

I’m all set up and started on my 2 paintings. One is 48”x36” and the other is 24”x30”.

Day 1 (small)

Day 1 (small)

Day 2 (small)

Day 2 (small)

Day 3 (small)

Day 3 (small)

Day 4 small

Day 4 small

À l'eau ah!

À l’eau ah!

” À l’eau ah! ”

24”x30” acrylic on canvas, $240

Day 1 (large)

Day 1 (large)

Day 2 (large)

Day 2 (large)

Day 3 (large)

Day 3 (large)

Day 4 large

Day 4 large DONE!

”Bow River”

48”x36” acrylic on canvas, $570

Day 5 started these...

Day 5 started these…

H2O Art Show

H2O

Vernissage le 21 mars, 2013 à 19h au Centre Communautaire Sainte-Anne.

March 21, 2013  at 7pm opening reception at the Centre Communautaire Sainte-Anne.

Vernissage - Gallery opening

Vernissage – Gallery opening

Les oeuvres seront en montre jusqu’au 30 mai, 2013   –    Work will be on display until May 30th 2013

Heures de la gallerie: 8h à 22h, tout les jours.   –   Gallery hours are: 8am to 10pm everyday.

Toiles en exposition    –    Paintings on display

Joey

Joey   48”x20”    $350  VENDU-SOLD

C’était autour de 1995 lorsque j’étudiais les arts à Toronto, mon mari était sur le marché du travail, on s’est mis à discuter des images que je pourrais peindre pour décorer les murs de notre appartement. Mon mari aimait beaucoup la natation, c’était sa passion, donc on a imaginé une scène de nageur qui semblait nager dans notre salon. L’idée est restée avec moi, même si je n’avais pas le temps de le peindre à ce moment-là. Lorsque j’ai commencé à peindre à temps plein, c’était le temps de peindre notre nageur. Ce fut ma première grande toile. J’avais presque fini de la peindre, je finissais les détails et je pensais à un nom qui conviendrait lorsque mon cousin Joey s’est qualifié en natation dans le style papillon au Championnat Provincial des maîtres nageurs 2011  à Gatineau, Québec. Son temps le qualifiait pour les Championnats du monde des maîtres nageurs en 2014, qui auront lieu à Montréal. J’ai su immédiatement que je donnerais le nom de mon cousin, Joey, à cette toile en son honneur.

It was around 1995 when my husband and I were living in Toronto, I was still studying art, my husband was now in the workforce, that we started discussing possible paintings for me to make to decorate our apartment. My husband loved swimming at the time, it was his passion, so we came up with this great image of a swimmer looking like he was about to swim right into our living room. The thought stayed with me, although I never did get to make that painting with all my University work. Shortly after I started painting full time,  I decided it was time to paint my swimmer. This was my first attempt at a large painting. I had lots of fun painting it. I was almost done, just finishing up some details and trying to think of the perfect name for it, when my cousin Joey Cyr placed for the butterfly at the Provincial Championship of professional swimmers 2011 in Gatineau, Qc. His finishing times, allow him to qualify for World masters championship in 2014, hosted in Montreal. Well I immediately knew that this painting would be dedicated in his honor.

OLYMPUS DIGITAL CAMERASurfeurs colorés   36”x 12”   $140   Colourful Surfers VENDU-SOLD

J’ai vu une image dans le magazine National Geographic qui m’a attirée. Il y avait plein de couleurs et de dessins dans une image longue et mince come celle-ci. D’un côté, il y avait une photo. C’est cette image dans le magazine qui m’a inspirée pour faire cette toile. Lorsque je regardais l’image du magazine, et que je pensais à ma collection H2O, c’est ceci que j’ai vu.

I saw an image in the National Geographic magazine that caught my eye, there were many colours and doodles, in a skinny but long image. On one side was a photograph. It’s what inspired me to paint this image. When I looked at that National Geographic photo and thought of my H2O collection, this is what I saw.

OLYMPUS DIGITAL CAMERASue bouclée    49’’x36’’   $550    Curly Sue

J’aime le surf. Je ne l’ai essayé qu’une fois, mais je vous dis que je serais une fille de surf si je vivais près de l’océan! Dans ma tête je voyais l’image d’une personne qui fait du surf de dessous la vague, juste avant que la vague casse. L’arrière plan est l’Australie. Mon beau-frère y était pour son travail, au temps où je peignais cette toile. Il pouvait voir des personnes surfer de la fenêtre de sa chambre d’hôtel. J’ai choisi une fille qui fait du surf pour montrer que les filles aussi sont bonnes à ce sport. De plus, je m’imagine surfer cette vague! C’est comme une œuvre de ”girl Power” pour moi.

I love surfing. I have only tried it once but boy, if I lived near the sea I would be a surfer girl! I had an image in my head of viewing the surfer from under the wave, just before it crashes. The background is Australia. My brother in law was in Australia for work, around the time that I painted this. He could see surfers from his hotel window. I chose to have a Surfer girl instead of boy to show that girls are good surfers too. Also, I imagine myself riding that wave! It’s sort of a girl power piece for me.

    OLYMPUS DIGITAL CAMERAHaute mer   40’’x40’’   $530    Deep Sea  VENDU-SOLD

Pour cette toile, je voulais travailler avec des couleurs riches. Je voulais montrer que nous sommes maintenant en haute mer où l’eau est très profonde. Je voulais rendre le ton aussi foncé que possible sans perdre le sens de la couleur. En haute mer, les vagues sont géantes. Pour montrer ceci sur ma toile, je me suis assurée que la vague était plus grande que ma toile, nous voyons donc un gros plan d’une section de la vague. J’ai travaillé la vague pour quel soit aussi jolie de près que de loin.

For this painting I wanted to work with very deep colours. To show that we are now in an area of the ocean where the water is very deep. I wanted to get as dark as I could without loosing the scens of colour. In this deep ocean the waves are enormous. To depict this, I made sure the wave was actually bigger than the canvas, we are zoomed into one section of it. I worked with details in the wave so that it looks just as good close up, as it does from far away. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERATofino    30’’x24’’   $240

Ma sœur demeurait à Victoria, (C.-B.).  J’ai passé une semaine chez elle il y a quelques années, elle m’a amenée tout voir dans les alentours! Une des nombreuses choses que nous avons faites, était de faire du surf à Tofino. C’était un rêve devenu réalité pour moi. Une des bonnes amies de ma sœur est venue avec nous faire du surf et elle m’a beaucoup aidée. Elle a tout essayé pour que je réussisse. Je n’ai jamais pu me lever sur la planche mais j’ai fait du surf à genou et j’ai bien aimé l’expérience! Juste de voir Jacqueline et Holly surfer était bien pour moi! Ma sœur et moi, nous avons fait du camping ce soir-là, près de la plage. Cette toile montre un des sites de camping à côté duquel on passait en allant à notre site. C’était surréel tout ceci pour moi. J’ai vraiment vécu un de mes rêves.

My sister used to live in Victoria BC. I spent one week with her there, where she took me to see everything! One of the many wonderful things we did was drive out to Tofino and try surfing. It was a dream come true for me. One of my sister’s good friends came with us to surf, she gave me some tips and really tried hard to get me to catch a wave. I never did manage to get up, but I surfed on my knees and it was great! Even just watching Jacqueline and Holly was fun! We camped out by the beach that night. This painting shows one of the camp sites that we passed by, on our way to our own site. It was surreal for me to see this. I was really living out a dream.

OLYMPUS DIGITAL CAMERABahamas    30’’x24’’  VENDU-SOLD

Une de mes amies du secondaire vient tout récemment de gagner un voyage aux Bahamas, pour son bon travail avec son employeur. J’étais contente et fière d’elle. Elle a montré de ses photos sur Internet et celle-ci m’a attirée. Une scène paisible, reposante, les couleurs et les rochers m’ont tous attirée. Elle m’a donné la permission de peindre cette photo qu’elle a prise. Donc voici ce que j’ai fait. Merci Soph!

A high school friend of mine recently won a trip to the Bahamas, for her hard work at her present employment. I was happy to hear about this and proud of her. She posted some of her photos and this one struck me. It is serene, peaceful, the colours and the rocks all attracted me. She gave me permission to paint it, so I did. Thanks Soph!

OLYMPUS DIGITAL CAMERAVague à Matt    48’’x16’’    Matt’s Wave   VENDU-SOLD

Celle-ci était une commande stimulante. On m’a donnée cette grandeur pour y peindre une vague. Je n’avais pas encore essayé de peindre des vagues sous cet angle. J’ai fait plein de croquis pour avoir le bon angle. J’ai aussi choisi des couleurs qui iraient dans la chambre où se trouvera cette toile. C’est surprenant tous les bleus et les verts qui pourraient être choisis pour peindre une vague. J’ai eu beaucoup de plaisir avec les gels et les billes de verre que j’ai ajouté à cette toile. Cette Vague à Matt, m’a donné plein d’autres idées pour d’autres toiles de cette dimension.

This was a challenging commission piece. I had this size canvas to work with to do a wave. I hadn’t yet studied a wave from this angle before. It was a nice challenge. I did lots of sketching to get the right angle. I also chose these colours, keeping in mind other artwork in this persons room. It is surprising how many blues and greens could be chosen for a wave. I had a lot of fun with gels and glass beads in this painting. Matt’s Wave opened up many more ideas for futur paintings.

36''x30'' Acrylique on canvasL’Arctique     36’’x30’’    $355   The Arctic

Une autre technique que j’aime bien utiliser en plus de mes plages, c’est cette technique que j’appelle mes «pourings». Celle-ci c’est une vue aérienne de l’océan arctique, fait dans cette technique de «pouring». J’ai choisi des couleurs qui reflètent les bleus riches et les blancs glacials de cet océan. L’océan dans cette partie du monde n’a pas de formes organiques à cause des morceaux de glaciers brisés. Dans cette toile, j’ai gardé mes formes plus linéaires pour cette raison.

Along with my beach collection I love to do what I call my pouring technique. This one is an areal view of the Arctic ocean, done in this technique. I chose colours to reflect the deep blues and icy whites of this ocean.  The ocean in this part of the world is less organic in shape because of the chunks of ice that break off of the glaciers. In my painting I kept the shapes more linear to reflect this.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAHorseshoe Cove    36’’x30’’   $355

Une de mes amies demeure maintenant aux Bermudes et elle met souvent sur Internet de belles photos de son coin du monde. Cet endroit semble être une des plages où elle va régulièrement. J’aime bien la formation des rochers ici et le changement de couleurs de l’eau lorsqu’elle est plus profonde. Merci Marielle de me donner la permission de peindre ta photo.

A friend of mine now lives in Bermuda and she regularly posts these wonderful photos of her part of the world. This seems to be one of her regular beach spots. I love the rock formations here and the change of colours in the water as it gets deeper. Thank you Marielle for giving me permission to paint your photo.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAMer des Antilles    36’’x30’’     $355   Caribbean Sea

J’avais un sentiment de liberté lorsque j’ai peint cette toile. J’étais au beau milieu d’une autre toile, lorsque cette image m’est venue en tête. J’ai laissé l’autre toile de côté pour me dépêcher à tout préparer pour ma nouvelle idée. J’ai peint jusqu’à ce que ça soit fini. J’ai réussi à peindre ce que j’avais vu dans ma tête. Une vue aérienne de la mer des Antilles.

I had a liberating feeling when I painted this one. I was in the middle of painting something else when this image came up in my head. I left the other painting aside and hurried up to gather what I needed for this one. I painted away till it was done and it turn out just the way I saw it in my head. An areal view of the Caribbean Sea.

OLYMPUS DIGITAL CAMERABermudes    40’’x30’’   $395    Bermuda

Une autre des photos prises par mon amie Marielle. Cette photo pour moi ressemble à un endroit secret et sûr. Dans la photo originale les rochers sont des briques faites à la main. Je pensais que des rochers naturels iraient mieux dans une peinture. Les rochers que j’ai utilisés sont ceux de la photo de Horseshoe Cove. Le rocher à gauche peut être facilement reconnu. Dans cette crique, l’eau est paisible. On peut se détendre sachant que l’on est à l’abri des vagues qui frappent les rochers de l’autre côté. Une autre interprétation plus profonde: on peut être en paix dans notre corps, même si le chaos s’acharne autour de nous.

Another one of my friend Marielle’s photos. This one, to me, looks like a secret safe spot. In her original photo the rocks were actually brick, man made blocks. I thought natural rock would look best in a painting so I took some rocks from my Horseshoe Cove image to make my shape. The rock on the left is recognizably from Horseshoe Cove.  In this little cove the water is still. One can relax knowing they are safe from all the crashing waves going on, on the other side or the rocks. Deeper interpretation: One can be at peace inside themselves, while crashing and caos is going on around them.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAPourquoi pas?     36’’x30’’    $355   Why Not? VENDU-SOLD

Un ami de la famille, Emmet, m’a envoyé une image d’une vague avec un beau ciel orange. J’aime bien lorsque les gens m’envoient des images que je peux utiliser comme inspiration. C’est cette image qu’il m’a envoyé qui a commencé cette toile. J’ai commencé par tout peindre en orange, incluant ma pâte. Une fois tout sec, j’ai peint ma vague, ensuite j’ai taillé dans la vague avec des outils pour tailler le bois, pour faire ressortir la couleur orange d’en dessous. J’aimais bien retrouver ce orange sous les autres couleurs. Depuis le tout début sur cette toile je me disais ”Pourquoi pas?”. C’est ma toile, ma vague, je peux faire ce que je veux avec. Je veux de l’orange dans ma vague ”Pourquoi pas?” Je veux du violet et du rouge dans ma toile ”Pourquoi pas?” Soyez qui vous voulez…Pourquoi pas?

A close friend of my family, Emmet, sent me a beautiful photo of a wave with an orange background. I love when people share images with me. That image got me started on this painting. I went ahead and tinted my paste with orange, painted my background and did my wave all in orange. Once all dry I painted my wave, then carved into it with a wood carving tool, to bring back out, some of the orange underneath my other colours. It felt so good to carve into this wave and see the beautiful orange colour come out. Since the very first steps in this painting, I kept saying ”Why not?”. This is my painting, my wave, I can do what I want with it. I want some orange in my wave so ”Why not?”, I want some red and purple in my wave so ”Why not?”.  Just be who you want to be….why not?

OLYMPUS DIGITAL CAMERAPassage pour surfeurs     30’’x24’’    $240    Surfer Crossing

Je regardais des signalisations routières, lorsque j’ai trouvé cette drôle d’affiche qui montre un surfeur qui court à travers le chemin. Cette signalisation routière peut vraiment être vue dans les rues de Hawaii. Je l’aime bien, donc j’ai utilisé une de mes techniques pour transférer les photos et la mettre sur ma toile. J’aime regarder les surfeurs qui plongent sous l’eau pour se rendre de l’autre côté de la vague. Cette toile montre une vue d’en dessous de l’eau, on regarde la surfeuse qui plonge sous l’eau pour traverser de l’autre côté. J’ai joué avec l’image, le nom et la signalisation routière qui veulent tous dire la même chose mais dans des contextes différents.

I was looking at signage, and came across this funny road sign, of a surfer running across the road. Seems this signage can actually be found on the roads of Hawaii.  I loved it, so I used a photo transfer technique to put it onto my painting. I love watching the duck dives that surfers do when they want to go further into the sea. This painting is an underwater view of a surfer duck diving as she is crossing that wave. I played with the image, wording and signage, that all have the same meaning in a different context. 

  OLYMPUS DIGITAL CAMERAVague d’hiver     16’’X20’’   $215   Winter Wave VENDU-SOLD

J’aime les vagues et j’aime l’hiver donc je me suis trouver une façon de combiner les deux dans ma toile. Cette vague roule avec de l’eau glaciale. J’avais un bout de carton entoilé que j’ai pris pour commencer cette image. Je ne pensais pas que ça aboutirait à quelque chose, mais à mesure que je peignais, j’aimais de plus en plus mon image. Je l’ai finie avec des gels et des billes de verre et je l’ai fait encadrer pour cette exposition.

I love waves and I love winter so I found a way to put both in my painting. This wave is crashing with icy water in it. I painted it on a canvas board that I had lying around. Not thinking it would mount to anything but the more I worked on it, the more I liked it. I finished it up with fun gels and glass beads and got it framed for my show.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Méduse     16’’x20’’   $180   Jelly Fish  VENDU-SOLD

Cette méduse a été commencée en 2010, et je l’ai seulement finie trois ans plus tard! Je jouais avec une technique d’arrière plan et j’ai décidé que ce serait bien comme arrière plan pour ma méduse. Quelques années plus tard j’ai commencé la méduse et encore je l’ai laissée de côté. Cette exposition H2O m’a poussée à y retourner et à la finir. Je suis contente du résultat. Je me suis bien amusée avec des peintures iridescentes et des gels pour vraiment lui donner un look de méduse.

I started this jelly fish in 2010, just finished it 3 years later! I was playing around with background techniques and decided this would become the background for a jelly fish. A couple of years later I actually started the jelly fish but it stayed at the beginning stages of the painting. This H2O collection of work pushed me to go back to it and finish it up. I am glad that I did. I had fun with iridescent paints and gels to really give it a jelly look. 

To the beach

À la plage    12’’x36’’  $140   To the beach

Les photos de mon amie Marielle ont vraiment eu un impact sur ma collection H2O. Celle-ci est encore inspirée par une de ses photos. J’ai choisi des noms de plages populaires ainsi que les noms de plages locales. Je me disais qu’en mettant toutes ces plages ensemble, les petites plages locales deviennent elles aussi populaires! La plage Youghall est près d’où j’ai grandi à Bathurst (N.-B.). Les autres plages sont des plages où je suis allée ou bien où je veux aller. D’autres comme Playa Chiquita, ont tellement un beau nom que je devais tout simplement les mettre sur mon image! J’ai eu bien du plaisir avec mes amis Facebook qui m’ont envoyé les noms de leur plage favorite. Si le nom de leur plage n’est pas sur cette toile, j’en ai fait une autre plus petite, peut-être que leur nom est là.

Marielle’s photos from Bermuda really had an impact on my collection. This was also inspired by one of her photos. I chose to use names of popular beaches mixed in with some of our local beaches. In my mind, it makes these little local beaches popular, just cause they are posted on the same tree! Youghall beach is the beach I grew up next to, in Bathurst NB. Others are beaches that I have been to or would like to go to. Some names like Playa Chiquita just had a fun twist to it, so it had to make it on one of my signs! I had fun getting my facebook friends to give me names of their favorite beaches, for this painting. Thanks everyone who participated. I also have a mini version of this painting with other beach names on it. If your beach name didn’t make it on this one, perhaps it made it on  my mini one.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

7-Up     48’’x36’’  $570  VENDU-SOLD

J’ai voulu peindre une vague avec des verts fluo. Rendre la réflexion du soleil,  donner une apparence très verte à mon eau. J’ai voulu que ce soit  brillant et amusant, plutôt que riche et vrai. Pour cette toile j’avais choisi le nom en premier. Je sais que le 7-up est blanc mais la bouteille est verte! Un ami, Jean-Yves, m’avais donné ce nom pour une autre vague que j’avais fait, je trouve que ça donne un air amusant et que ça va bien avec une grosse vague verte!

I wanted to work on a wave with fluorescent greens in it. To make the sun reflection into the water look greener than it really is. Keeping it bright and fun, instead of very deep and real. For this one, I actually had the name picked before I even painted the wave. I know that 7-up is white but the bottle is green! A friend, Jean-Yves had suggested this name for another wave that I had done, I think it’s fun and suits a big green wave very well. 

Colombe Multiculturelle

Colombe Multiculturelle

Projet Génie Art – Art Smart Project

colombe multiculturel

Projet Génie Art, ”Colombe Multiculturelle”, décembre 2012. Ce projet à été fait en collaboration avec deux classes de 6e année;  celle de Mme Louise-Andrée H. et de Mme Annie  M.  En deux mois j’ai travaillé avec les élèves pour produire une belle oeuvre d’art qui va demeurer sur les murs de l’École Sainte-Anne à Fredericton N.-B. Le projet peut être vu des portes près de la bibliothèque. 

Résumé du projet écrit par les élèves:

En classe, nous avons lu le livre ” La valise d’Hana ” par Karen Levine. Ce livre raconte la vie d’une jeune fille juive, nommée Hana Brady, durant le temps de l’Holocauste et d’une femme japonaise déterminée qui, en l’an 2000, reçoit la valise de la jeune fille et désire en découvrir davantage.

 Nos thèmes du trimestre étaient l’équité, les droits et le multiculturalisme. Ce projet représente l’École Sainte-Anne, les thèmes du livre et nos apprentissages en classe.

 Chaque élève a peint un drapeau ou un dessin, fait du papier mâché et a aidé à peindre la colombe. Cette colombe, et la branche d’olivier dans son bec, représentent la paix, les dessins représentent les thèmes du livre, et les drapeaux symbolisent les élèves de l’École Sainte-Anne. 

 Pour accomplir ce projet, il a fallu avoir beaucoup d’engagement et de coopération. C’était non seulement amusant, mais nous avons énormément appris au sujet de la Deuxième Guerre Mondiale ainsi que l’équité. Un gros merci à Mme Lise Dumas Richard, car sans elle, nous n’aurions jamais pu réaliser ce projet.

—————————————————–

I did this Smart Art project called, ”Colombe Multiculturel”, in December 2012. This project was done with two 6th grade classes;  Mme Louise-Andrée H. and Mme Annie  M.’s classes.  I worked with the students for two months to produce this large piece of art, that will remain in their school, in Fredericton NB. It can be seen  from the door next to the public library.

This write up was written by the students:

In class we read a book called ”La valise d’Hana” (Hana’s suitcase) by Karen Levine. This book talked about the life of a young Jewish woman called Hana Brady, during the Holocauste and about a Japanese woman determined to learn more about Hana’s suitcase that was found in the year 2000.

Our school themes this trimester is equity, our rights and multiculture. This project represents our school École Sainte-Anne, the themes in the book and our class themes.

Each student painted a flag or image, did some paper mâché and helped paint the dove. This dove and the olive branche in its beak, represents peace, the drawings represent the themes in the book and the flags represent all the students in our school.

To make this project, we needed lots of cooperation. It was fun and we learnt allots about the second world war and equity. A big thank you to Mme Lise Dumas Richard, without her we would not have be able to do this project.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Beaverbrook

Beaverbrook Art Gallery members group show.

Reception for members on 28th of Nov. between 5:30pm and 7:30pm.

Open to the public 29th of Nov to 12th of Dec 2012

Paintings in the show:

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

”Tiger’s Eye”   SOLD

24”x24” acrylic on canvas

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

”Icy”

10”x8” acrylic on canvas

FSA Nov 2012

Fredericton Society of Artists group show November 2012

At Archival Building at the UNB Campus here is the map to get there:

Here are the paintings have at this show:

After Midnight

”After Midnight” art show at the playhouse Oct 19th until Nov 29th 2012

These are the paintings I have at this show:

Fierté in auction summer 2012

This painting ”Fierté” sold for $100 in the auction at Isaac’s Way in Fredericton NB

50% of the sale of this painting will go toward paying a music class for a child.

Thank you to all who put in a bid!

”Fierté” is 16”x20” acrylic on gallery wrapped canvas, ready to hang.

This painting was inspired by the Acadian flag and this years poster for the ‘Semaine Provinciale de la Fierté Française’.  Both the poster and the flag have vertical lines. The poster had many bright colours and as we know the Acadian flag has the blue, white and red with the yellow star. The bold colours also represent confidence and proud.